Discussion about the internationalization and localization of ProcessMaker
By pierrot
#343
Hi !
I start french translation, but i have a problem with update language.
I'v got some text ok in french but not all...
The xml files are updated (i see that with the modification date) but i dont see <fr>mytexte</fr> in it....
Also i don't understand the necessary of the database table "translation" ?????
i need some help here! thankk!!!
By pierrot
#367
Hello pcabero

Thank you for your answer! I will wait for good release and best integration of translation and the possibility of deleting a new language! :lol:
I have broken my installation of Processmaker with this :) So i dont change anymore my language for the moment.
Another thing, i think it will be great that Processmaker export the workflow with all the informations of group and user.... surely too much complicate :(
Or at least an apart export of user and group.
#12439
It brings nothing but great news for ProcessMaker to reach a global audience now. It is easy to work in English as well, but working on your native tongue would be much better as most corporate discussions work their way around it. I do hope that it would reach a bigger audience as the software is really helpful especially on patterned jobs.
How do I convert an MBOX file to PDF?

If you are looking for best and reliable ways to c[…]

Best tool to Convert PST to HTML File

Want to convert Outlook file to web based file for[…]

Most Demanding OST to PST Converter

thanks for sharing this info......................

What drew me to SmokAce Casino https://smokace.cas[…]